الاثنين، 30 ديسمبر 2013

"سالاس ونوجة".. رواية أمازيغية بترجمة عربية

نجحت رواية "سالاس ونوجة" في كسر أفق انتظار القارئ العربي في الجزائر، لتطرح نفسها رواية التفاصيل الصغيرة للحياة، لا القضايا الكبرى المتعلقة بجراح الهوية الأمازيغية، عكس الشعر الأمازيغي الذي ينزع دوما إلى الاشتغال على أسئلة الانتماء، وما يتفرع عنها من هواجس وأشجان.



via الأخبار http://www.aljazeera.net/Home/GetPage/f6451603-4dff-4ca1-9c10-122741d17432/1e4004ea-10f6-44d9-90d1-ee4f483b32ac

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق